Comment les langues se mélangent : codeswitching en francophonie

Comment les langues se mélangent : codeswitching en francophonie

L'Harmattan | mai 2002
17.58 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
18.50 €
Disponibilité en ligne
Expédié entre 9 et 15 jours
Existe aussi en version numérique : pdf

Ce que dit l'éditeur

L'intérêt des travaux sur le mélange des langues (alternance codique ou codeswitching), n'est plus à démontrer. Issu des recherches anglo-américaines sur le bilinguisme et le contact des langues, ce champ d'analyse est apparu bien plus tardivement en France où les travaux sur le sujet commencent à émerger, les chercheurs demeurant souvent isolés.

Ce champ d'étude sur des phénomènes essentiellement urbains et souvent stigmatisés y compris par ceux qui les pratiquent, a été longtemps marginalisé, le jacobinisme français n'y étant sans doute pas totalement étranger.

Tout en essayant de faire le point sur les enjeux théoriques liés à l'appréhension du mélange de langues, les auteurs, spécialistes des langues qui se mélangent, présentent des études qui sont une illustration de travaux faits en France sur des situations variées s'appuyant sur des corpus issus de différentes zones linguistiques (Maroc, France, Turquie, Pérou, Rwanda, Madagascar et Nouveau-Brunswick) et portant sur un grand nombre de langues (arabe dialectal, espagnol, turc, quetchua, judéo-espagnol, français, chiac, anglais, kinyarwanda, kiswahili, etc.).

Résumé

Tente de faire le point sur les enjeux théoriques liés à l'appréhension du mélange de langues. Deux spécialistes présentent des études illustrant les travaux faits en France sur les corpus issus des zones linguistiques : Maroc, France, Turquie, Pérou, Rwanda, Madagascar et Nouveau-Brunswick ; et porte sur les langues : arabe dialectal, espagnol, turc, quetchua, judéo-espagnol, français, chiac... ©Electre 2024

Caractéristiques

Éditeur(s)
Date de parution
15 mai 2002
Rayon
Linguistique française et étrangère
Contributeur(s)
Cécile Canut (Editeur scientifique (ou intellectuel)), Dominique Caubet (Editeur scientifique (ou intellectuel))
EAN
9782747526784
Nombre de pages
180 pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0 cm x 14.0 cm x 1.0 cm
Poids
256 g