La fille du comte de Ponthieu : nouvelle du XIIIe siècle, roman du XVe siècle
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurEditée pour la première fois, en 1923, par Clovis Brunel, l'«aventure» de la fille du Comte de Ponthieu a donné lieu à deux récits, l'un, assez bref, au XIIIe siècle, dans lequel on a pu voir la première nouvelle écrite en langue française ; le second, beaucoup plus étoffé, dans l'esprit de son temps, a fourni la seconde partie du roman composite de Jean d'Avesnes. L'histoire, qui commence en Picardie, est celle du jeune couple que forment la fille du comte de Ponthieu et son mari Thibaut de Domart, couple dont le bonheur serait complet, si le Ciel le couronnait d'une naissance. Pour obtenir l'intercession de saint Jacques, Thibaut et sa femme partent pour Compostelle. Mais, sur le chemin, des brigands les assaillent, ligotent le mari et, sous ses yeux, violent sa femme. Quand Thibaut lui demande de le libérer de ses liens, sa femme cherche, en vain, à le tuer. Au retour en Picardie, le comte de Ponthieu veut que sa fille soit châtiée et il la livre aux flots marins, enfermée dans un tonneau. Miraculeusement sauvée par des marchands partant commercer avec les Sarrasins, elle se retrouve offerte par ses sauveteurs à un sultan, qui l'épouse. Au bout d'un certain temps, le comte, en proie au remords, se croise, en compagnie du mari de sa fille. Tous deux s'illustrent en Terre Sainte et, au retour, la tempête les contraint de faire escale, là précisément où se trouve la fille du comte, devenue sultane. Elle les reconnaît, les sauve d'une mort certaine et regagne la Picardie en leur compagnie... Il y a là une histoire fort «romanesque», vécue au coeur du Moyen Age par des personnages dont le comportement peut, parfois, dérouter le lecteur, mais maintient constamment son intérêt en éveil. Cependant, ce récit d'un autre temps se prête aisément à une lecture moderne, comme le montrent bien certaines études récentes. Il faut noter, enfin, combien peut être riche d'enseignements, pour une étude de l'évolution des techniques narratives, la lecture comparée de deux versions d'une même histoire, séparées par deux siècles. On lira, en complément à la fin du volume, la traduction d'un poème du XIVe siècle, pratiquement inédit, qui trouve sa place dans la tradition moralisante de l'exemplum : le Dit des Annelets. Son thème est très proche de celui de la Fille du Comte de Ponthieu, mais il en diffère tant par l'esprit dans lequel l'auteur l'a conçu que dans la manière dont il l'a traité. |
RésuméL'ouvrage se présente à la fois sous la forme d'une nouvelle du XIIIe siècle et d'une partie du roman de Jean d'Avesnes datant du XVe siècle. L'intrigue relate le châtiment infligé à une femme qui a voulu tuer son mari après avoir été violée sous ses yeux. La lecture de ces deux récits écrits à deux époques distinctes met en lumière l'évolution des techniques narratives. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
28 mars 2010
Collection(s)
Traductions des classiques français du Moyen Age
Rayon
Littérature Antiquité et Moyen-Age
Contributeur(s) Roger Dubuis
(Editeur scientifique (ou intellectuel)), Roger Dubuis
(Auteur) EAN
9782745319685
Nombre de pages
229
pages
Reliure
Broché
Dimensions
18.0
cm x
11.0
cm x
cm
Poids
285
g
|