Curtis dans la langue de Pouchkine
Nicolas Texier
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurCurtis dans la langue de Pouchkine En 1962, un jeune Noir américain décide de traduire l'oeuvre d'Efim Klikov, un écrivain exécuté sous Staline et auteur de trois romans secrets traitant de la censure. C'est l'époque de la guerre froide, de Martin Luther King, du retour providentiel des Negroes en Afrique. Curtis Alexander Brown grandit chez un Russe exilé dont sa mère est la domestique, fréquente à l'adolescence une communiste américaine, part pour le Ghana avant de gagner l'URSS, tandis que les siens participent à la lutte pour les droits civiques. Mais le parcours de Curtis est avant tout littéraire quand, bouleversé par le premier roman de Klikov, il décide de tout faire pour rendre justice à cet écrivain victime de la terreur stalinienne. Curtis dans la langue de Pouchkine est un roman sur la littérature, la création et la censure ; sur la solitude, l'exil et l'écriture ; sur la place de la fiction au pays du mensonge soviétique. C'est surtout l'histoire d'un homme et d'une supercherie progressive, celle d'un « village Potemkine » rédigé par le nègre involontaire d'un écrivain posthume... |
RésuméEn 1962, période de la guerre froide et de Martin Luther King, un Afro-Américain, Curtis Alexander-Brown, décide de s'atteler à la traduction de l'oeuvre d'Efim Klikov, un écrivain exécuté sous Staline et auteur de romans sur la censure. Ayant grandi chez un Russe exilé dont sa mère est la domestique, il décide de partir pour le Ghana puis pour l'URSS alors que les siens luttent pour leurs droits. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
13 octobre 2011
Collection(s)
Blanche
Rayon
Littérature française
EAN
9782070134694
Nombre de pages
400
pages
Reliure
Broché
Dimensions
21.0
cm x
14.0
cm x
3.2
cm
Poids
422
g
|