La lisibilité du dictionnaire
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurLes codes qui rendent possible de noter une langue par écrit, de l'imprimer, de l'afficher sur un écran d'ordinateur sont, dans l'objet textuel appelé «dictionnaire», repris et surcodés par des procédés spécifiques. Leur déchiffrage met en oeuvre deux apprentissages : l'un, psychophysiologique, correspondant à la capacité à transformer des apparences graphiques en signification (la «lecture» stricto sensu) ; l'autre, socioculturel et langagier, à sélectionner et utiliser les informations concernant le lexique d'une langue déjà maîtrisée ou en voie d'être apprise et les diverses manières de mettre ce lexique en contexte pour la compréhension et, partiellement, pour la production de messages et de textes. La lisibilité, dans ces dispositifs, est une caractéristique appartenant à chacun de leurs éléments, grâce auxquels les contenus des formes linguistiques sont appréhendés par un récepteur (elle est relative, dans une relation de communication) de manière plus ou moins rapide et aisée. Alain Rey |
RésuméUne étude sur la lisibilité appliquée aux dictionnaires, qui se définit comme étant une manière de combiner les procédés d'apprentissage d'une langue, l'un psychosociologique et l'autre socioculturel, afin d'appréhender les formes linguistiques. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
19 juin 2015
Collection(s)
Vertige de la langue
Rayon
Linguistique française et étrangère
Contributeur(s) Giovanni Dotoli
(Directeur de publication), Carmen Saggiomo
(Directeur de publication), Raffaele Spiezia
(Directeur de publication), Celeste Boccuzzi
(Directeur de publication) EAN
9782705690403
Nombre de pages
359
pages
Reliure
Broché
Dimensions
21.0
cm x
15.0
cm x
2.8
cm
Poids
480
g
|