Traductions imprimées, traductions pour l'imprimé : 1470-1550
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurPhase de transition, et non pas de rupture, le passage entre Moyen Âge et Renaissance enregistre l'augmentation quantitative et qualitative à la fois des traductions interlinguales et des traductions intralinguales. Ce volume collectif vise notamment à réfléchir sur les mises en français réalisées avant la fin du XVe siècle et éditées entre 1470 et 1550. En se penchant sur des projets de traduction et d'édition conçus à des moments différents et qui manifestent des approches variées aux sources, les contributions ici réunies montrent que le passage du manuscrit à l'imprimé a eu un impact considérable tant sur les choix des livres à traduire que sur les modalités de traduction. |
RésuméLes décennies entre la fin du Moyen Age et la Renaissance enregistrent une augmentation quantitative et qualitative des traductions en français, qu'elles soient inter ou intralinguales. Les contributions réunies, issues d'un colloque, étudient les traductions en français réalisées avant la fin du XVe siècle et éditées entre 1470 et 1550, montrant les effets du passage à l'imprimé. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
26 juin 2024
Collection(s)
Rencontres
Rayon
Littérature généralités
Contributeur(s) Elisabetta Barale
(Directeur de publication), Maria Colombo Timelli
(Directeur de publication), Martina Crosio
(Directeur de publication), Barbara Ferrari
(Directeur de publication) EAN
9782406164579
Nombre de pages
234
pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0
cm x
15.0
cm x
1.2
cm
Poids
322
g
|