Jacques et son maître : hommage à Denis Diderot en trois actes
Milan Kundera
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurJacques le Fataliste est l'un des romans que j'aime le plus ; tout y est humour, tout y est jeu ; tout y est liberté et plaisir de la forme ; c'est pourquoi, ai-je dit dans L'art du roman, «en France ce livre est scandaleusement sous-estimé : il concentre tout ce que la France a perdu et refuse de retrouver». Seul un goujat touche à la forme d'une œuvre qui ne lui appartient pas. Méprisés soient les adaptateurs ! Cette pièce n'est pas une adaptation ; c'est ma forme à moi ; ma rêverie ; ma variation sur un roman que j'ai voulu fêter. Dans cette édition, la pièce est accompagnée de mon introduction, d'un texte de François Ricard sur l'art de la variation, d'une note sur l'histoire de la pièce et de ma réflexion touchant à Stravinski et à ses «transcriptions-hommages» d'œuvres du passé. M. K. |
Résumé"Cette pièce est ma forme à moi ; ma rêverie, ma variation sur un roman que j'ai voulu fêter. Dans cette édition, la pièce est accompagnée de mon introduction, d'un texte de François Ricard sur l'art de la variation, d'une note sur l'histoire de la pièce et de ma réflexion touchant Stravinski et ses "transcriptions-hommages" d'oeuvres du passé." ©Electre 2025 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
24 septembre 1998
Collection(s)
Folio
Rayon
Folio
Contributeur(s) François Ricard
(Postfacier) EAN
9782070405831
Nombre de pages
138
pages
Reliure
Broché
Dimensions
18.0
cm x
11.0
cm x
0.9
cm
Poids
95
g
|
À propos de l'auteurMilan Kundera, écrivain d'origine tchèque, a dû quitter son pays après la mise au pas du Printemps de Prague par les chars russes en 1968, pour s'installer en France. Il s'est alors aperçu de la mauvaise qualité des traductions de ses oeuvres et s'est mis à écrire dans notre langue. |