Dictionnaire créole-français (Guadeloupe) : avec un lexique français-créole et un abrégé de grammaire
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurCette quatrième édition du dictionnaire créole/français était très attendue de tous. Non, ce n'est pas encore le dictionnaire monolingue créole dont rêvent tous les Créoles, mais c'est bien un des tout premiers dictionnaires créoles. Premier non pas seulement dans l'ordre chronologique des parutions, mais également premier pour ce qui est de la qualité. En effet, les auteurs ont toujours voulu, dès la première publication, se placer dans la perspective d'une lexicologie descriptive où l'ensemble de la société guadeloupéenne trouverait son expression, et non d'une lexicologie normative. Ne dit-on pas "langue châtiée, langue châtrée" ? Dans ce dictionnaire, ne soyez pas choqués de retrouver toutes les expressions courantes de la vie quotidienne. Bien sûr, malgré leur ambition, les auteurs ne sont point parvenus à décrire toutes les variétés du créole de la Guadeloupe. D'Anse-Bertrand à Vieux-Fort, en passant par Marie-Galante, Les Saintes ou la Désirade, il y a de nombreux termes, de nombreuses expressions que vous ne trouverez pas ici. Cela signifie seulement qu'il y a encore du travail sur la planche. En attendant, mi-y, i la ! E sé zòt, lafanmi, ka ba travay-lasa balan ! Le voici donc ! Et c'est vous, ami lecteur, qui nous stimulez. |
RésuméLexicologie descriptive qui répertorie les expressions de l'ensemble de la société guadeloupéenne, avec pour ambition de parvenir à décrire les diverses variétés du créole. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
27 mars 2013
Rayon
Dictionnaires de français
Contributeur(s) Danièle Bernini-Montbrand
(Auteur), Ralph Ludwig
(Auteur), Hector Poullet
(Auteur), Sylviane Telchid
(Auteur) EAN
9782877638050
Nombre de pages
563
pages
Reliure
Relié
Dimensions
25.0
cm x
17.0
cm x
0.1
cm
Poids
1290
g
|