Les enjeux scientifiques de la traduction : échanges franco-allemands en sciences humaines et sociales
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurIl est couramment admis que « la science ne connaît pas de frontières ». Pourtant, dans les sciences humaines et sociales, la réalité des échanges internationaux ébranle cette certitude. En effet, à la différence des sciences de la nature, les sciences dites « de la culture » ne se servent guère de langages codifiés (formules mathématiques, statistiques, diagrammes) qui, accompagnés d'un anglais souvent rudimentaire, sont compréhensibles dans le monde entier.
|
RésuméAnalyse les conséquences du facteur linguistique et de la traduction sur la transmission des savoirs et de la culture patrimoniale dans le champs des sciences humaines et des sciences sociales. Aborde pour cela les principales disciplines de ces champs, notamment la philosophie, l'histoire, la littérature, la sociologie et les sciences politiques. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
28 janvier 2004
Rayon
Linguistique française et étrangère
Contributeur(s) Fritz Nies
(Directeur de publication), Catherine Colliot-Thélène
(Collaborateur), Eliane Kaufholz-Messmer
(Traducteur) EAN
9782735110261
Reliure
Broché
Dimensions
23.0
cm x
15.0
cm x
cm
Poids
280
g
|