Bucoliques
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurLes églogues de Virgile sont transcrites de telle manière que leur lecture soit facilitée à l'intention des latinistes de force moyenne : ils n'auront pas de peine à mettre ensemble les mots (noms et adjectifs) qui doivent aller ensemble. On leur a donné la même couleur. Il existe bien des traductions des églogues (par exemple chez Garnier, ou dans la Collection Guillaume Budé). Il suffira de s'y reporter en cas d'incertitude. Les poésies chinoises, par contre, sont non seulement traduites, mais encore transcrites dans le système pinyin. |
RésuméDans cet ouvrage, les latinistes de force moyenne pourront découvrir les poèmes de Virgile qui ont été transcrits de telle manière que leur lecture en soit facilitée. Quant aux poèmes chinois, ils ont été transcrits selon le système pinyin et traduits en français. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
9 mars 2005
Rayon
Littérature Antiquité et Moyen-Age
Contributeur(s) Maurice Coyaud
(Editeur scientifique (ou intellectuel)), Françoise Barbier
(Illustrateur), Noël Barcy
(Auteur), Fu Du
(Auteur), Tao Yuan-ming
(Auteur), Maurice Coyaud
(Traducteur), Françoise Barbier
(Auteur) EAN
9782902684526
Nombre de pages
127
pages
Reliure
Broché
Dimensions
24.0
cm x
16.0
cm x
0.8
cm
Poids
302
g
|