Le poète aux mille tours : la traduction des épithètes homériques à la Renaissance

Le poète aux mille tours : la traduction des épithètes homériques à la Renaissance

Droz | septembre 2020
46.55 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
49.00 €
Disponibilité en ligne
Expédié entre 9 et 15 jours

Résumé

Des études sur la réception de Homère à la Renaissance à travers la traduction des épithètes en latin ou en langues vernaculaires. Les contributeurs analysent les spécificités morphologiques, grammaticales, étymologiques, sémantiques et symboliques des adjectifs qui témoignent de la poétique du XVIe siècle. Les interprétations de Ravisius Textor, de Ronsard et de Scaliger sont examinées. ©Electre 2024

Caractéristiques

Éditeur(s)
Date de parution
18 septembre 2020
Collection(s)
Cahiers d'humanisme et Renaissance
Rayon
Littérature Antiquité et Moyen-Age
Contributeur(s)
Anne-Pascale Pouey-Mounou (Editeur scientifique (ou intellectuel)), Silvia D'Amico (Editeur scientifique (ou intellectuel))
EAN
9782600060387
Nombre de pages
600 pages
Reliure
Broché
Dimensions
23.0 cm x 16.0 cm x cm
Poids
950 g