Gare Mandelstam : rimes pour une aube noire
Henri Abril
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurComment survivre aux empires ? Le dieu dévié, l'ange qu'on décapite. La moelle intacte de l'utopie. Poète espagnol d'expression française, Henri Abril a fait des études de slavistique à Moscou, où il vit depuis de nombreuses années. Il a publié en français Syllabaire / si l'aube et en russe un livre de poèmes directement écrits dans cette langue. On lui doit les traductions de nombreux poètes russes, de Pouchkine à Ivan Jdanov en passant par Serge Essénine, en particulier de l'oeuvre poétique complète d'Ossip Mandelstam. |
RésuméPoète espagnol de langue française, vivant depuis de nombreuses années à Moscou, H. Abril a traduit les poètes russes, dont l'oeuvre poétique d'Ossip Mandelstam. La plupart des poésies de ce recueil sont nées en marge de ce travail, marquées dans leur forme même par la "métamorphose traduisante", selon une formule de Pasternak. ©Electre 2025 |
Caractéristiques EAN
9782842421847
Nombre de pages
117
pages
Reliure
Broché
Dimensions
17.0
cm x
11.0
cm x
1.1
cm
Poids
140
g
|