Traduire et collectionner les livres en italien à la Renaissance
Centre d'études supérieures de la Renaissance (Tours)
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurLes études recueillies dans ce volume sont le fruit des recherches conjointes de plusieurs spécialistes ayant participé, pendant quatre ans, au projet L'Édition italienne dans l'espace francophone à la première modernité (EDITEF - ANR-13-BSH3-0010-01). Elles portent essentiellement sur la question de la professionnalisation des traducteurs de l'italien vers le français à la Renaissance et sur l'impact de leur production sur la divulgation des savoirs élaborés dans la Péninsule. Une partie de ces essais concerne la question de l'étude du collectionnisme libraire de l'Ancien Régime, offrant des approches méthodologiques diverses et complémentaires à la fois. |
RésuméSérie d'études portant sur la question de la professionnalisation des traducteurs de l'italien vers le français à la Renaissance et sur l'impact de leur production quant à la divulgation des savoirs élaborés en Italie. Plusieurs contributions examinent également, dans cette perspective, la question de la pratique de la bibliophilie sous l'Ancien Régime. ©Electre 2025 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
11 mai 2020
Collection(s)
Le savoir de Mantice
Rayon
Edition, presse, médias
Contributeur(s) Elise Boillet
(Directeur de publication), Bruna Conconi
(Directeur de publication), Chiara Lastraioli
(Directeur de publication), Massimo Scandola
(Directeur de publication) EAN
9782745352958
Nombre de pages
282
pages
Reliure
Broché
Dimensions
24.0
cm x
16.0
cm x
1.8
cm
Poids
1001
g
|