Winnie ille Pu. Winnie le Pfou
Alan Alexander Milne
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurAlexander Lenard, voyant que ses élèves rechignaient un peu à étudier le latin, entreprit pour eux de traduire Winnie-the-Pooh d'Alan Alexander Milne. Publié de manière confidentielle en 1958, Winnie ille Pu connut pourtant un succès phénoménal au point qu'il reste le seul ouvrage en latin à être entré dans la liste des best-sellers du New-York Times ! Loin des clichés des dessins animés, on découvre dans ces pages la fantaisie et la poésie d'un trésor de la littérature pour enfants et dont on propose ici la première édition française intégrale. |
RésuméPour encourager ses élèves à étudier le latin, A. Lenard entreprend de traduire Winnie the Pooh. Le présent ouvrage reprend cette traduction publiée pour la première fois en 1958, accompagnée de la première édition française intégrale de l'oeuvre. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
14 novembre 2014
Rayon
Latin : livres d'étude de la langue
Contributeur(s) Alexander Lenard
(Traducteur), Florient Azoulay
(Traducteur), Isabelle Doré
(Traducteur), Ernest Howard Shepard
(Illustrateur) EAN
9782251445069
Nombre de pages
118
pages
Reliure
Broché
Dimensions
19.0
cm x
13.0
cm x
1.9
cm
Poids
280
g
|