Pierre Furlan, écrire-traduire, la langue entre les mots : dialogue avec Frédérique Dolphijn
Pierre Furlan (Personne interviewée), Frédérique Dolphijn (Interviewer)
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurÀ la fois auteur et traducteur, Pierre Furlan se partage entre ces pratiques. Au fil de cette conversation, il explore ce qu'elles ont de commun et ce qui les différencie. Il nous confie son désir d'exploration, son ouverture à l'autre et à d'autres formes de pensées. Pierre Furlan aborde avec précision le travail de l'écriture : les compétences linguistiques, la question du sens, le plaisir de la phrase juste... Il s'amuse de ce qui le constitue comme auteur ou traducteur et exprime ce qui le met en mouvement : une curiosité de chaque instant ; celle qui permet à l'écriture de l'emmener plus loin que ce qu'il n'avait imaginé dans un premier temps. |
RésuméDans cet entretien, Pierre Furlan aborde les points communs et les différences entre l'écriture et la traduction. Il décrit la curiosité et le désir de sens qui l'animent et lui permettent d'écrire, ainsi que les compétences linguistiques nécessaires pour l'exercice du métier d'écrivain. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Pierre Furlan
(Personne interviewée), Frédérique Dolphijn
(Interviewer) Éditeur(s) Date de parution
5 février 2021
Collection(s)
Orbe
Rayon
Essais, correspondance
EAN
9782359841336
Nombre de pages
94
pages
Reliure
Broché
Dimensions
17.0
cm x
11.0
cm x
1.0
cm
Poids
110
g
|