Le vocabulaire des Fables de La Fontaine
Pascal Tonazzi
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurLes 243 Fables de Jean de La Fontaine regorgent de mots oubliés, fourmillent de chausse-trappes, de contre-sens, d'archaïsmes, de termes rares et d'expressions passées de mode. La richesse du vocabulaire et les effets esthétiques produits par Jean de La Fontaine sont une source d'enchantement, d'étonnement, mais proposent également un voyage aux racines de la langue française. Comment peut-on songer que l'expression se coiffer, signifiait s'amouracher d'une personne ? Et pour le verbe supposer, peut-on encore lui donner le sens qu'il possédait au XVIIe siècle : mettre une chose à la place d'une autre par fraude et tromperie ? Outre ce vocabulaire qui était celui de ses contemporains, le fabuliste emploie un grand nombre de savoureux archaïsmes. Par exemple, saigner du nez signifiait manquer de résolution, mais était déjà démodé du temps de La Fontaine. Pour interpréter au mieux ce fabuleux trésor linguistique, il nous est apparu essentiel de le replacer dans son contexte historique, celui de l'âge d'or du classicisme, au début du règne de Louis XIV alors en pleine gloire. |
RésuméUne étude sur le vocabulaire employé par J. de La Fontaine dans ses 243 fables. P. Tonazzi analyse des expressions et des mots devenus archaïques, passés de mode ou qui ont une nouvelle signification, tels que reginglette, barbacole, porter le bonnet vert ou prendre l'écuelle aux dents. ©Electre 2025 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
29 juin 2017
Collection(s)
Dédales
Rayon
Poésie et théâtre
EAN
9782370201102
Nombre de pages
213
pages
Reliure
Broché
Dimensions
21.0
cm x
14.0
cm x
1.7
cm
Poids
267
g
|